取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

主演:
杜宇航 安琥 徐少强 刘凡菲 沐岚 何沄伟 
备注:
376610
类型:
古装 悬疑 科幻 
导演:
露西·福布斯 布拉迪·胡德 
更新:
25-08-27/年代:2022
地区:
中国台湾
《新基督山伯爵电影》内容简介

影片(piàn )《基督山伯爵》哪个版本最经典??

1、相对来说杰拉尔·德(dé )帕迪约版比较(jiào )好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎(xiā )掰,几乎糟蹋了这部经典之作。

2、我个人(rén )认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个细节(jiē )再现十九世纪的法国,无(wú )论是马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。

3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看(kàn )过。

4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的

1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪(háo )华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角(jiǎo )晋升为主角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的(de )实力,让我们期待他在本片中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资(zī )源类型(xíng ):DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(yán ):普通话,法语 内容提要 该片根据法国(guó )著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国(guó )波旁王(wáng )朝时期发生的一个(gè )报恩复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层人物也(yě )不见得更好:卡德鲁斯和(hé )他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福(fú )和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马(mǎ )正是在这里与(yǔ )《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样(yàng )的,有梦想的性质。

4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马(mǎ )的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是(shì )前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐怖电(diàn )影,所以他们(制作公司(sī )MorganCreek)认为前传的关键就是(shì )要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取(qǔ )得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞(ruì )德拍摄的)不(bú )满意的原(yuán )因。

6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕(bì )克等经典配音。

电影新基(jī )督山伯爵与(yǔ )原著情节上的区别

电影版本跟(gēn )原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基(jī )督山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等问(wèn )题,也有不小(xiǎo )的改动(dòng )。毕竟书页上和荧幕表现(xiàn )东西的难度不一样。

是的,美国电影版基督(dū )山伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利(lì )是图暗(àn )地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成(chéng )船上的大副,性格也由笑(xiào )里藏刀转为大咧咧流氓一般的人物了。

原著比电影(yǐng )精彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男主角在报仇中所用(yòng )到的各种手段,真是相当精彩,感觉(jiào )让人更加沉迷。而(ér )且(qiě )原著中后来还有一个女主角登场,人物繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物(wù )与故事,而这些(xiē )人物与故事则(zé )又是为主线来服务(wù )的。也许过于庞大的人物(wù )系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任何(hé )一个(gè )版本的电影都(dōu )细致的多。这本书在情节上(shàng )基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没(méi )看到过满意的电影或电视剧版(bǎn )本。当然如果没看原著先看电影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。

其实这就(jiù )是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是(shì )简简单单的蹩脚(jiǎo )山寨(zhài ),里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来套用中国式的故事人物,表(biǎo )达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽刺(cì )映射当下中国现实。

……