取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

《新基督山伯爵电影》内容简介

影片《基督山伯爵》哪个版本最经典??

1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主(zhǔ )要的反派,精彩程度打折(shé );好莱坞版完(wán )全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作。

2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个细节再现十九世纪的(de )法国,无论是马车,房子还是(shì )服装,甚至连餐具都十(shí )分讲究。

3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看过。

4、所以我推荐你看1998年版(bǎn ),它是法国/德国/意大利 合拍的,片长(zhǎng )7小时左右,没错就(jiù )是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的

1、《新基督山伯爵(jué )》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角(jiǎo )晋升为主角,这(zhè )在(zài )他的作品《黑洞频率》、《细细(xì )的(de )红(hóng )线》和《天使之眼》中(zhōng )并未展现出主角(jiǎo )风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们期待他在本片中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源(yuán )类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国(guó ) 语言(yán ):普通话,法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王(wáng )朝时期发生的一个报恩(ēn )复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层人物也不见(jiàn )得更好:卡德鲁斯和(hé )他的妻子,以(yǐ )及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯(sī )那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性质。

4、通俗历史小说《基(jī )督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有一部(bù )这样的影视作品,改编自《基督山伯爵(jué )》(其实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出(chū )来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导演(yǎn )雷尼·哈林说:“由于(yú )1973年的影片是世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就(jiù )是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对(duì )的成功,并且(qiě )要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的(de )剧本和影片(保罗施瑞德拍(pāi )摄的)不满意的原因。

6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至(zhì )少拍过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特(tè )·乌当-拉(lā )哈导演的《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经典配音。

电影新基督山伯爵与原著情节上的区别

电影版(bǎn )本跟原著不一样。跟(gēn )绝大部分改编小说(shuō )的电影一样,《基督(dū )山伯爵》为了(le )适应电影的时间控制、场景布置等问题(tí ),也有不小的改动(dòng )。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一样。

是的,美国电影版基督山伯爵和原著有很(hěn )大出入。唐格(gé )拉尔(ěr )在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟(wéi )利是图暗地泼坏水(shuǐ )的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副(fù ),性格也(yě )由笑里藏刀转为大咧(liě )咧流氓一般的人物了。

原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的(de )心理描写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登场,人物繁多 而(ér )电影却为了在2个小时内描(miáo )写(xiě )出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多(duō )地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事(shì ),而这些人物(wù )与故事则又是为主线来服务的。也许过于(yú )庞大的人物(wù )系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总(zǒng )之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任(rèn )何(hé )一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影难免要删(shān )减,至今没看到过满意的(de )电影或电视剧(jù )版本。当然如果没看原著先看电(diàn )影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。

其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基(jī )督山伯爵》的剧情模式来套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽刺映射当下中国现实。

……