取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

《新基督山伯爵电影》内容简介

影片《基督山(shān )伯爵》哪个版(bǎn )本最经典??

1、相对来说杰拉(lā )尔·德帕迪约版比较好。最老的(de )版本缺少了唐格拉(lā )尔这个最主要的反派,精彩(cǎi )程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟蹋了这部经(jīng )典之作。

2、我(wǒ )个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子还(hái )是服装,甚至连餐具都十分讲究。

3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最经典(diǎn ),我看过。

4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错(cuò )就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本(běn )都是谁(shuí )演的

1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作(zuò )品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我们期待他在本片中(zhōng )的表现。

2、英文(wén )别名:The Count of Monte Cristo基督(dū )山伯爵法国电(diàn )影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全(quán )4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说(shuō )改编,描(miáo )写的是法国波旁王朝时期(qī )发生的(de )一个(gè )报恩复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层人物也不见得更好:卡德鲁斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪(zuì )犯(fàn )。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人(rén )》截然不同。他(tā )提出(chū )的(de )解决办(bàn )法是不(bú )一样的,有梦想的性质。

4、通俗历史小说《基督山伯爵》为法国著名作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似(sì )之处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。

5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这(zhè )就是他们对以前(qián )的(de )剧本和影片(保罗施(shī )瑞德拍摄(shè )的)不满意的原因。

6、应该是大仲(zhòng )马的《基督山伯爵》改编电影。电(diàn )影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版本。估计(jì )是61年克(kè )劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经典配音(yīn )。

电影新基督山伯爵与原著情(qíng )节上的区别

电影版本跟原著不一样。跟绝大部分(fèn )改编小说的电影一样(yàng ),《基督山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难(nán )度不一样。

是(shì )的,美国电影版基督山伯爵和原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏(cáng )刀转为(wéi )大咧(liě )咧流氓一般的人物了。

原(yuán )著比电影精彩(cǎi )很多倍 原著中有人物的心理描写和男主角在报仇中所用到的各种手段,真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登场(chǎng ),人物繁多 而电影却为(wéi )了在2个小时内描写出主要(yào )情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方(fāng )太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则又是为主线来(lái )服务的。也许过于庞大的人物系统(tǒng ),导致了最后故事结(jié )局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任何一个版本的电影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连续剧,拍成(chéng )电影难免要删减,至今没(méi )看到(dào )过满意的电影或电视剧版(bǎn )本。当然如果没看原著先看电影,还会觉得电影可(kě )以一看,但看过书再看电影,基本就觉得没法看了。

其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模(mó )式来套用中(zhōng )国式的故事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽刺(cì )映射当下中国现实。

……