取消
首页  »  新基督山伯爵电影  »  新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

新基督山伯爵电影

主演:
樊少皇 李牧芸 王岗 陈奕名 曾晨 
备注:
424291
类型:
悬疑 科幻 动作 
导演:
Rhys Waterfield 
更新:
25-08-27/年代:2018
地区:
印度
《新基督山伯爵电影》内容简介

影片《基督山伯爵》哪个版本最(zuì )经典??

1、相对来说(shuō )杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的(de )版本缺少(shǎo )了(le )唐格拉尔这个最主要的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是(shì )瞎掰,几乎糟蹋了这部经典(diǎn )之作。

2、我个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且(qiě )力(lì )图从每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。

3、有哇,1999法语版热拉尔·德帕迪约演的最经典,我看过。

4、所以我推荐你看1998年版,它是法国(guó )/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错(cuò )就是7小时左右。

电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的

1、《新基督山伯爵(jué )》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作品《黑洞频率(lǜ )》、《细细(xì )的红线》和《天使之眼》中并未展现出主角风采。他的晋升表明了他(tā )具备足够的实力,让我们期待他在本片中的表现。

2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语(yǔ ) 内(nèi )容提要 该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。

3、小说中为数不多的下层人物也不(bú )见得(dé )更好:卡德鲁斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪(zuì )犯。从思想上说,大仲马正是在(zài )这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同(tóng )。他提出的解决办法是不一样的,有梦想的性(xìng )质。

4、通俗历史小说《基督山(shān )伯爵》为法国著名作家大仲马的代(dài )表作,中国也有一部这样的影视作品,改编自《基督山伯爵》(其实就是照搬,当然不是前(qián )一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看(kàn )过肯定看出来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之王(wáng )》。

5、而第二版的导演(yǎn )雷尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的(de )恐怖电影(yǐng ),所以他们(制作(zuò )公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年的(de )原作。他们希望影片能取得绝对的(de )成功,并且要包括原作的所有要素。我想这就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞德拍(pāi )摄的)不(bú )满意的原因。

6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编电影(yǐng )。电影(yǐng )版《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你说(shuō )很老的版本。估计(jì )是61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克等经典(diǎn )配音。

电影新基督山伯爵与原著情节上的(de )区别

电影版本跟原著不一样。跟绝大部分改编小说的(de )电影一样,《基督山伯爵》为了适应电影的时间控制、场景布置等(děng )问题,也有不小的改动。毕竟书页上和荧幕表现东西的难度不一样。

是的,美国电影版基督山伯爵和原(yuán )著有很大出入(rù )。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计(jì ),是典(diǎn )型的阴沉惟利是图(tú )暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为大咧咧流氓一(yī )般的人物了。

原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男主(zhǔ )角在报仇中所用(yòng )到的各种手段,真(zhēn )是相当精彩,感(gǎn )觉让人(rén )更加沉迷。而且原著中后来还有一个女主角登(dēng )场,人物繁多 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感(gǎn )觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。

《基督山伯爵》原著故事情节(jiē )则复杂(zá )的多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则(zé )又是为主线来服务的。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。

原著在主线和支线上比任何一个版本的电影都细致的多。这(zhè )本书在情节上基本无敌了,一直希望能完全按照原著拍成(chéng )长篇连续(xù )剧,拍成电影难免要删减,至今没看到(dào )过满意的电影或电视剧版本。当然如果没看原著先看电影,还会觉得电影可以一(yī )看,但看过书再看电影,基本就觉(jiào )得没法(fǎ )看了。

其实这就(jiù )是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵》的剧情模式来(lái )套用中国式(shì )的故事人物,表达中国式的感(gǎn )情思想,以及借用民(mín )国上海的背景来讽刺映射当下中国现实。

……